Warning: file_put_contents(): Only -1 of 6022 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/u1791603/data/www/zaim.gay/wp-content/plugins/wp-optimize/vendor/rosell-dk/webp-convert/src/Convert/Converters/Imagick.php on line 220

Warning: file_put_contents(): Only -1 of 6022 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/u1791603/data/www/zaim.gay/wp-content/plugins/wp-optimize/vendor/rosell-dk/webp-convert/src/Convert/Converters/Gd.php on line 428

Warning: file_put_contents(): Only -1 of 122 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/u1791603/data/www/zaim.gay/wp-content/plugins/wp-optimize/includes/class-wp-optimize-htaccess.php on line 135

Warning: file_put_contents(): Only -1 of 122 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/u1791603/data/www/zaim.gay/wp-content/plugins/wp-optimize/includes/class-wp-optimize-htaccess.php on line 135
«Читай-город» связал с ошибкой маркировку иноагента на книгах Юкио Мисимы | Займы и кредиты онлайн

«Читай-город» связал с ошибкой маркировку иноагента на книгах Юкио Мисимы

0 0

«Читай-город» назвал ошибкой магазина маркировку иноагента на книгах Юкио Мисимы Японский писатель Юкио Мисима умер более 50 лет назад. В воронежском «Читай-городе» его пометили как иноагента. В сети магазинов сообщили, что произошла ошибка. Произведения Мисимы переводил признанный иноагентом Борис Акунин Гендиректор сети «Читай-город» и «Буквоед» Александр Брычкин в магазине

Появление маркировки иноагента на книгах японского писателя Юкио Мисимы связано с технической ошибкой конкретного магазина, заявил РБК руководитель юридического департамента федеральной сети книжных магазинов «Читай-город» Виталий Фурсов.

«Данная маркировка — это техническая ошибка в конкретном магазине. На данный момент требований от надзорных органов по этой книге в сеть не поступало. В данный момент проводится работа по устранению ошибки», — заявил он.

О появлении маркировки на произведениях писателя сообщил телеграм-канал «Осторожно, новости». Книги с соответствующими наклейками заметили в «Читай-городе» в Воронеже на улице 20-летия Октября. На романах «Золотой храм» и «Исповедь маски» было написано «НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ МИСИМА Ю.».

Юкио Мисима родился в Токио в 1925 году. Он считается одним из классиков японской литературы: писал пьесы, стихи, эссе и романы. Трижды был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. Nikkei отмечает, что он был первым, кого японские СМИ назвали словом «супасута» (суперзвезда), также он стал одним из самых известных японских писателей за рубежом. На русский язык, помимо вышеназванных, переведены его произведения «Море изобилия», «Шум прибоя», «Солнце и сталь» и др.

Мисима умер в 1970 году, когда вместе с соратниками ворвался в офис командующего Силами самообороны Японии и призвал его войска свергнуть правительство премьер-министра Эйсаку Сато, после чего они совершили харакири.

В России переводчиком произведений Мисимы был Борис Акунин (настоящее имя Григорий Чхартишвили), который признан Минюстом иноагентом. Он также написал статью о японском писателе «Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить храм».

Поделиться Поделиться Вконтакте Одноклассники Telegram

РБК в Telegram

На связи с проверенными новостями

АвтоВАЗ назвал стоимость новой Lada Iskra

Сергею Лаврову во время визита в Буркина-Фасо вручили орден Жеребца

В Таллине произошел сильный взрыв. Видео

В центре Петербурга Mitsubishi врезался во внедорожник Aurus. Видео

Лерчек в беседе с РБК назвала себя «амбассадором ФНС»

На ПМЭФ показали генеалогическое древо Владимира Путина

Кадры с презентации новинки АвтоВАЗа Lada Iskra на ПМЭФ

Премьер Индии Нарендра Моди подал в отставку. Подробности

На ПМЭФ показали макет высокоскоростной ЖД-магистрали из Москвы в Петербург

В Подмосковье начался грибной сезон. Фото

Источник

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.